ترجمة المضامين الثقافية في الشعر العربي من خلال قصيدة بلادي للشاعر نزار قباني و ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية

dc.contributor.authorمرزوقي كريم
dc.contributor.authorسحنون ياسين
dc.date.accessioned2025-02-12T12:18:13Z
dc.date.available2025-02-12T12:18:13Z
dc.date.issued2024
dc.description71p.; 30 cm.(+CD-Rom)
dc.description.abstractتطرقنا من خلال هذا البحث إلى أهمية ترجمة المضامين الثقافية في الشعر العربي وتأثيرها على التواصل الثقافي. يتم تحليل الصعوبات التي تواجه عملية الترجمة، حيث يصعب في بعض الأحيان نقل المعاني العميقة والعواطف الأصلية بدقة. تستعرض الد ارسة أيضًا ترجمة قصيدة بلادي للشاعر نزار قباني،و تسلط الضوء على التحديات الفريدة التي تطرأ أثناء ترجمة هذا النوع من الشعر. وتُقدم مقترحات وتوصيات لتعزيز وتحسين جودة الترجمة الشعرية فيما يتعلق بالمضامين الثقافية
dc.identifier.citationإنجليزي-عربي-إنجليزي
dc.identifier.urihttps://dspace.ummto.dz/handle/ummto/26597
dc.language.isoar
dc.publisherجامعة مولود معمري تيزي وزو
dc.subjectالشعر
dc.subjectالترجمة الثقافية
dc.subjectالمضامين الثقافية
dc.subjectالنصوص الشعرية
dc.subjectإستراتيجيات الترجمة
dc.titleترجمة المضامين الثقافية في الشعر العربي من خلال قصيدة بلادي للشاعر نزار قباني و ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية
dc.typeThesis

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
م س. 1065.pdf
Size:
976.29 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: