دراسة العربية الدارجة في الخطاب الثوري من خلال ترجمة فصلين من رواية "فحلة" لرابح سبع

Loading...
Thumbnail Image

Date

2023

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

جامعة مولود معمري

Abstract

يهدف هذا البحث"دراسة العربية الدارجة في الخطاب الثوري من خلال ترجمة فصلين من رواية "فحلة" لرابح سبع". إلى الكشف عن العراقيل التي تطرحها ترجمة الخطاب الثّوري من اللهجة الجزائرية إلى الانجليزية، مع تسليط الضّوء على التّحديات اللغوية والثّقافية المترتبة عن ذلك. الأمر الذي يضع المترجم أمام صعوبات قد تحُول دون تحقيق ترجمة دقيقة ووفية، مما يلزمه البحث عن حلول مناسبة للتغلب على هذه التّحدّيات. ويكمن الهدف من وراء هذه الدّراسة في التّعرّف على الطّرائق والاستراتجيات الأنسب لترجمة الخطاب الثوري خاصة في سياق العربية الدّارجة، وهذه الاستراتجيات والطّرائق من شأنها أن تسهل مهمة المترجم . لقد ختمنا عملنا بتحليل تطبيقي، يركز على حالات معقّدة مستقاة من فصلين بتوظيف الاستراتجيات الأربعة التي أتى بها كل من "يوجين نايدا" "وبيتر نيو مارك" . وكان هذا التّوجّه يهدف إلى تقييم مدى فعّالية هذه الاسترتجيات، في تخطي عراقيل ترجمة الخطاب الثّوري من العربية الدّارجة إلى الانجليزية، في ظلّ الرّواية الجزائرية المكتوبة كليًّا بالدّارجة. بمقدورنا اقتراح بعض النصائح والتوصيات للمترجمين المبتدئين فيما يخص موضوع ترجمة اللغة الدارجة في الخطاب الثوري؛ منها انتقاء الكلمات بعناية عند ترجمة هذا النوع من الخطاب خاصة باللغة الدارجة، ومحاولة التمرن قدر المستطاع على ترجمة النصوص الأدبية المكتوبة باللهجة العامية. وفي الأخير تتجلى رغبتنا في أن تحظى الترجمة الأدبية باهتمام أكثر خاصة النصوص المكتوبة باللهجة العامية، وذلك من أجل تفعيل وتطوير هذا المجال بما يتماثل مع متطلبات المتلقي .

Description

104 p.; 30 cm. (+CD-Rom)

Keywords

الخطاب الثّوري, الازدواجية اللغوية, العاميّة العربية, التكافؤ الوظيفي, التكافؤ الدّيناميكي

Citation

ترجمة تطبيقية انجليزيي-عربي-انجليزي