أنموذجا Chapter of human resources management in hospitality industry استراتيجيات ترجمة مصطلحات الفندقة من الانجليزية الى العربية من خلال
Loading...
Date
2024
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
جامعة مولود معمري تيزي وزو
Abstract
This study aims to translate the first theme titled "Human Resources Management"
from the book “Hospitality Management – A practical introduction” from English into
Arabic. The primary objective is to clarify the concepts and terminology related to the
hospitality industry by demonstrating the techniques that help translators produce
efficient translations. At the outset of this research, we posed the following questions:
What are the appropriate translation strategies and methods for translating hospitality
industry terms? What are the most common challenges translators encounter when
dealing with hospitality terminology? Our translation of the article " Human Resources
Management in Hospitality Industry" highlights the ability of the Arabic language to
express terms and concepts related to the hospitality industry effectively.
This study employs an analytical and critical approach by examining several terms
within our corpus, guided by the theory of sense by Seleskovitch & Lederer, stylistic
comparison by Vinay & Darbelnet, and the documentary research methodology of
Christine Durieux. Upon applying these theories, we obtained results that confirm the
effectiveness of these methodologies in hospitality translation
Description
89 p.; 30 cm. (CD-Rom)
Keywords
Hospitality management, Theory of sense, Stylistic comparison, Documentary research
Citation
عربي- إنجليزي-عربي